在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 10:51 - 中文标准译本

耶稣问他说:“你要我为你做什么呢?” 那瞎眼的说:“拉波尼,我要重见光明!”

参见章节

圣经当代译本修订版

耶稣问他:“你要我为你做什么?” 他说:“老师,我想看见。”

参见章节

和合本修订版

耶稣回答他说:“你要我为你做什么?”盲人对他说:“拉波尼,我要能看见。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶稣说:「要我为你做什么?」瞎子说:「拉波尼,我要能看见。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶稣说:「要我为你做什么?」瞎子说:「拉波尼,我要能看见。」

参见章节

新译本

耶稣对他说:“你要我为你作甚么呢?”瞎眼的人对他说:“拉波尼,我要能看见。”

参见章节

圣经–普通话本

耶稣问他: “你想要我为你做什么?” 瞎子说: “老师,我想重获视力。”

参见章节



马可福音 10:51
11 交叉引用  

当天夜里,神向所罗门显现,对他说:“你要我赐给你什么,尽管求吧。”


喜爱街市上的致敬问候,又喜爱被人们称为‘老师’。


“但你们不可被称为‘老师 ’,因为你们的老师只有一位, 而你们都是弟兄。


不要像他们那样,因为在你们祈求以前,你们的父就已经知道你们有什么需要了。


“不断祈求吧,就会给你们;不断寻找吧,就会找到;不断敲门吧,就会为你们开门。


耶稣问他们:“要我为你们做什么呢?”


他就丢下外衣跳起来,来到耶稣面前。


耶稣对她说:“玛丽亚!” 她转过身,用希伯来语对耶稣说:“拉波尼!”——这意思是“老师”。


千夫长拉着年轻人的手,退到一边,悄悄地问他:“你有什么事要告诉我?”


在任何事上都不要忧虑;然而要在一切事上,藉着祷告和祈求,以感谢的心把你们所求的告诉神。