在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




马可福音 10:28 - 中文标准译本

彼得就对耶稣说:“看,我们舍弃一切跟从了你!”

参见章节

圣经当代译本修订版

彼得说:“你看,我们已经撇下一切来跟从你了。”

参见章节

和合本修订版

彼得就对他说:“看哪,我们已经撇下一切跟从你了。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

彼得就对他说:「看哪,我们已经撇下所有的跟从你了。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

彼得就对他说:「看哪,我们已经撇下所有的跟从你了。」

参见章节

新译本

彼得对他说:“你看,我们已经舍弃了一切,而且来跟从你了。”

参见章节

圣经–普通话本

彼得对耶稣说: “您瞧,我们撇下了一切来跟随您。”

参见章节



马可福音 10:28
9 交叉引用  

寻找有时,失丧有时; 保存有时,扔掉有时;


他们立刻舍弃渔网,跟从了耶稣。


他们立刻舍弃了船,告别他们的父亲,跟从了耶稣。


耶稣独自一人的时候,跟随他的人与十二使徒一起问他这些比喻的意思。


同样,你们当中任何人,如果不向自己所拥有的一切告别,就不能做我的门徒。