在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 9:61 - 中文标准译本

另有一个人说:“主啊,我要跟从你,但是请准许我先向我家里的人告别。”

参见章节

圣经当代译本修订版

又有一个人说:“主啊!我愿意跟从你,但请让我先回去向家人告别。”

参见章节

和合本修订版

又有一人说:“主啊,我要跟从你,但容许我先去辞别我家里的人。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

又有一人说:「主,我要跟从你,但容我先去辞别我家里的人。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

又有一人说:「主,我要跟从你,但容我先去辞别我家里的人。」

参见章节

新译本

又有一个人说:“主,我要跟从你,但容我先回去,向家人道别。”

参见章节

圣经–普通话本

还有一个人说: “主啊,我将跟随您,但是,请先让我回去向我的家人告别。”

参见章节



路加福音 9:61
7 交叉引用  

以利沙就撇下牛,跑去跟上以利亚,说:“请让我先与父母亲吻告别,然后我就跟随你。” 以利亚对他说:“去吧,你回去吧,我要求了你什么吗?”


凡是你手当做的,你都当极力去做;因为在你必去的阴间没有工作,没有筹划,没有知识,也没有智慧。


“如果有人到我这里来,而不恨自己的父亲、母亲、妻子、儿女、兄弟、姐妹,甚至自己的生命,他就不能做我的门徒。


我还是灵里不安,因为我没有见到我的弟兄提多。因此我向那里的人告别,往马其顿省去了。


他曾论到自己的父母说: ‘我不顾及’; 他也不关照自己的兄弟, 不理会自己的孩子; 他只遵守你的话, 谨守你的约。