在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 29:8 - 中文标准译本

耶和华的声音震撼旷野, 耶和华震撼加低斯旷野。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华的声音震动旷野, 耶和华震动加低斯的旷野。

参见章节

和合本修订版

耶和华的声音震动旷野, 耶和华震动加低斯的旷野。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。

参见章节

新译本

耶和华的声音震撼旷野, 耶和华震撼加低斯的旷野。

参见章节

圣经–普通话本

使旷野颤动, 震撼了加低斯的荒漠。

参见章节



诗篇 29:8
9 交叉引用  

那时大地摇撼、震动, 群山的根基也颤抖、摇撼, 因为他发怒了。


即使海洋的众水咆哮、翻腾, 群山因海水上涨而震动, 我们也不害怕。细拉


为此,在万军之耶和华烈怒的日子里, 因着我的盛怒,我要使诸天颤抖; 大地必从其原处震开。


耶和华从锡安吼叫, 从耶路撒冷发出声音, 天地就震动; 但耶和华是他子民的避难所, 是以色列子孙的保障。”


“你要告诉犹大省长所罗巴伯说:我将震动诸天和大地,


“是的,万军之耶和华如此说:再过不久,我必震动诸天和大地、海洋和陆地。


他们回到帕兰旷野的加低斯,来到摩西和亚伦以及全体以色列会众那里,向他们和全体会众报告,又给他们看那地的果实。


那时候,他的声音震动了大地,但如今他应许说:“我不仅要再一次震动地,而且还要震动天。”