在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 9:18 - 中文标准译本

那些犹太人不相信他以前瞎眼而后来得以看见,直等到把他的父母叫来,

参见章节

圣经当代译本修订版

犹太人不相信他以前瞎眼,现在看见了,便叫来他的父母,

参见章节

和合本修订版

犹太人不信他以前是失明,后来能看见的,等到叫了他的父母来,

参见章节

新标点和合本 上帝版

犹太人不信他从前是瞎眼,后来能看见的,等到叫了他的父母来,

参见章节

新标点和合本 - 神版

犹太人不信他从前是瞎眼,后来能看见的,等到叫了他的父母来,

参见章节

新译本

犹太人不信他从前是瞎眼,现在才能看见的,于是把他的父母叫来,

参见章节

圣经–普通话本

犹太人不相信那人以前失明、现在获得了视力,他们便找来他的父母,

参见章节



约翰福音 9:18
11 交叉引用  

罗得就出去,告诉将要娶他女儿的女婿们说:“起来!离开这地方,因为耶和华就要毁灭这城了!”但在他们的眼中,他像是在开玩笑。


耶和华啊,你的手高举, 他们却不看! 愿他们看到你对子民的热心就蒙羞; 愿你为敌人所预备的烈火吞噬他们!


我们所传的,有谁相信了? 耶和华的膀臂向谁显现了?


“可是亚伯拉罕对他说:‘如果他们不听从摩西和先知们,就算有人从死人中复活,他们也不会被说服的。’


以下是约翰的见证。那时候,耶路撒冷的那些犹太人派了一些祭司和利未人到约翰那里去问他:“你是谁?”


你们彼此接受荣耀,却不寻求从独一的神而来的荣耀,那怎么能信呢?


问他们:“这是你们的儿子吗?你们说他生来是瞎眼的,现在怎么能看见呢?”


他的父母说这些话,是因为怕那些犹太人。原来那些犹太人已经说好,如果有人承认耶稣是基督,就要把他赶出会堂。


所以,我们要努力进入那安息,免得有人照着那同样不信从的样式跌落了。