在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 1:25 - 中文标准译本

他们又问约翰:“你既不是基督,又不是以利亚,也不是那位先知,那么,你为什么施洗呢?”

参见章节

圣经当代译本修订版

“你既然不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那你为什么给人施洗呢?”

参见章节

和合本修订版

他们就问他:“你既不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那么,你为什么施洗呢?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们就问他说:「你既不是基督,不是以利亚,也不是那先知,为什么施洗呢?」

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们就问他说:「你既不是基督,不是以利亚,也不是那先知,为什么施洗呢?」

参见章节

新译本

他们问约翰:“你既然不是基督,不是以利亚,也不是那位先知,那么你为甚么施洗呢?”

参见章节

圣经–普通话本

他们问约翰: “如果你不是基督或以利亚,也不是先知,那么你为什么施洗?”

参见章节



约翰福音 1:25
10 交叉引用  

众人说:“这就是从加利利的拿撒勒来的先知耶稣。”


耶稣进了圣殿,正教导人的时候,祭司长们和民间的长老们前来问他:“你凭什么权柄做这些事?是谁给你这权柄的?”


承认自己的罪孽,在约旦河里受他的洗礼。


那些被派来的人属于法利赛人,


说:“我们不是严厉地吩咐你们,不可奉这个人的名教导人吗?可是看哪,你们把你们的教导传遍了耶路撒冷,又想把这个人的血归到我们身上。”


耶和华你的神将从你们中间,从你的弟兄中为你兴起一位像我一样的先知,你们要听从他。


我将从他们的弟兄当中,为他们兴起一位像你一样的先知。我要把我的话放在他口中,他必把我所吩咐的一切都告诉他们。