在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约书亚记 3:7 - 中文标准译本

耶和华对约书亚说:“从今天开始,我要在全体以色列人眼前高抬你,好让他们知道,我怎样与摩西同在,也怎样与你同在。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华对约书亚说:“从今天开始,我要使你在以色列人面前得到尊荣,让他们知道我与你同在,正如从前我跟摩西同在一样。

参见章节

和合本修订版

耶和华对约书亚说:“从今日起,我必使你在以色列众人眼前被尊为大,使他们知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华对约书亚说:「从今日起,我必使你在以色列众人眼前尊大,使他们知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华对约书亚说:「从今日起,我必使你在以色列众人眼前尊大,使他们知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。

参见章节

新译本

耶和华对约书亚说:“今天起,我要使你在以色列众人眼中成为尊大,这样他们就知道我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。

参见章节

圣经–普通话本

主对约书亚说: “今天,我要使你在全体以色列人的眼里成为至上至尊的人。要让他们知道,我与你同在就像我以前与摩西同在一样。

参见章节



约书亚记 3:7
13 交叉引用  

耶和华在全体以色列人面前高抬所罗门,赐给他王权的尊荣,是在他之前任何一个以色列王都比不上的。


大卫的儿子所罗门稳固了自己的王权;耶和华他的神与他同在,使他极其尊大。


你把你救恩的盾牌赐给我, 你的右手扶持我, 你的谦卑使我为大。


耶稣说完了这些话,就举目望天,说: “父啊, 时候到了! 愿你荣耀你的儿子, 好让儿子也荣耀你,


我的热切盼望和期待是:我在任何事上都将不至于蒙羞;而现在也能像往常一样,无论藉着生,还是藉着死,总要满有胆量地让基督在我身上被尊为大。


我们从前怎样在一切事上听从摩西的,现在也会照样听从你。唯愿耶和华你的神与你同在,就像他与摩西同在那样。


你一生的日子,必没有人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也将怎样与你同在;我必不撇下你,也不离弃你。


我不是吩咐你了吗?要坚强、勇敢!不要恐惧,不要丧胆,因为你无论往哪里去,耶和华你的神都必与你同在。”


约书亚又对祭司说:“你们要抬起约柜,在民众前面过去。”他们就抬起约柜,走在民众的前面。


你要吩咐抬约柜的祭司说:‘你们来到约旦河水边时,要停在约旦河中。’”


那一天,耶和华在全体以色列人眼前高抬约书亚,他们在他一生的日子都敬畏他,像敬畏摩西一样。