在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 29:8 - 中文标准译本

讥讽者使城中骚动, 智慧人使怒气转消。

参见章节

圣经当代译本修订版

狂徒煽动全城, 智者平息众怒。

参见章节

和合本修订版

傲慢人煽动全城; 智慧人止息众怒。

参见章节

新标点和合本 上帝版

亵慢人煽惑通城; 智慧人止息众怒。

参见章节

新标点和合本 - 神版

亵慢人煽惑通城; 智慧人止息众怒。

参见章节

新译本

好讥笑人的煽动全城骚乱, 智慧人却止息众怒。

参见章节

圣经–普通话本

狂傲的人在城里煽风点火, 明智的人却能够平息别人的怒火。

参见章节



箴言 29:8
19 交叉引用  

因正直人的祝福,城就被高举; 因恶人的口,城就被倾覆。


温和的回答,使怒火消退; 尖刻的话语,会激起怒气。


王的怒火是死亡的使者, 而智慧人能平息怒气。


智慧人与愚妄人争讼, 愚妄人又发怒又讥笑,没有安宁。


他站在死人和活人之间,瘟疫就止住了。


“祭司亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈使我的怒火转离了以色列子民,因为他在他们中间以我的嫉愤而嫉愤,使我没有在嫉愤中灭绝以色列子民。