在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 26:21 - 中文标准译本

好争执的人煽动争端, 就如余火加炭,火上加柴。

参见章节

圣经当代译本修订版

好斗之人煽动争端, 如同余火加炭、火上加柴。

参见章节

和合本修订版

好争吵的人煽动争端, 就如余火加炭,火上加柴一样。

参见章节

新标点和合本 上帝版

好争竞的人煽惑争端, 就如余火加炭,火上加柴一样。

参见章节

新标点和合本 - 神版

好争竞的人煽惑争端, 就如余火加炭,火上加柴一样。

参见章节

新译本

好争竞的人,煽动争端, 就像余烬上加炭,火上加柴一样。

参见章节

圣经–普通话本

惹是生非者挑动事端, 就如给余火加炭,给火上添柴。

参见章节



箴言 26:21
8 交叉引用  

有一个卑劣之徒恰巧在那里,他名叫示巴,是便雅悯人比基利的儿子。他吹响号角,说: “我们在大卫那里没有份, 在耶西的儿子那里没有继业! 以色列啊,各人回自己的帐篷去吧!”


以色列众人听说耶罗波安回来了,就派人去邀请他来参加集会,然后立他为全以色列的王。除了犹大支派以外,没有跟随大卫家的。


会加给你勇士的利箭, 连同罗腾木的火炭。


恨能挑动纷争, 爱能遮盖一切过犯。


易怒的人,挑动纷争; 不轻易发怒的,使争辩平息。


好发火的人,挑动纷争; 易怒的人,过犯众多。


因为搅动奶就出乳酪, 搅动鼻子就出鼻血, 搅动怒气就出争端。