申命记 24:3 - 中文标准译本 而这后来的丈夫又嫌弃她,也给她写了休书,交在她手中让她离开丈夫的家,或者这后来娶她为妻的人死了; 圣经当代译本修订版 如果她的后夫也嫌弃她,写休书给她,让她离开夫家,或者后夫死了, 和合本修订版 后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,又或者娶她为妻的后夫死了, 新标点和合本 上帝版 后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了, 新标点和合本 - 神版 后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了, 新译本 如果后夫又恨她,也给她写休书,交在她手里,叫她离开他的家;或者娶她为妻的后夫死了; 圣经–普通话本 而这第二个丈夫也不喜欢她,写了休书叫她离开,或者第二个丈夫死了, |