Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 24:3 - 圣经–普通话本

3 而这第二个丈夫也不喜欢她,写了休书叫她离开,或者第二个丈夫死了,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 如果她的后夫也嫌弃她,写休书给她,让她离开夫家,或者后夫死了,

参见章节 复制

中文标准译本

3 而这后来的丈夫又嫌弃她,也给她写了休书,交在她手中让她离开丈夫的家,或者这后来娶她为妻的人死了;

参见章节 复制

和合本修订版

3 后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,又或者娶她为妻的后夫死了,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了,

参见章节 复制

新译本

3 如果后夫又恨她,也给她写休书,交在她手里,叫她离开他的家;或者娶她为妻的后夫死了;

参见章节 复制




申命记 24:3
7 交叉引用  

主说: “我的子民啊,你们认为我休了你们的母亲耶路撒冷, 那么,我打发她离开的休书在哪里? 而我又把你们卖给了我的哪一个债主? 不!你们被卖掉是因为你们的罪, 你们的母亲被休是因为你们的过错。


她看见我因为不贞的以色列的淫乱赶走了她,给了她一纸休书。但奸诈的犹大,她的姐妹,并不害怕,她也去行淫。


“还有一条教导是: ‘无论谁与妻子离婚,都必须给她一份书面的休书。’


法利赛人说: “摩西准许男人写份休书,就可以与妻子离婚了。”


“如果有人娶了一个女子为妻,后来发现她做了令人厌恶的事,不再喜欢她,给她写了休书,叫她离开。


如果她离开他以后又嫁了一个人,


无论哪一种情况,第一个打发她走的丈夫不可再与她结婚。因为对于她的前夫来说,她已经不洁净了。主憎恶这种事情。你不可将这种罪过带进主—你的上帝要赐给你作为产业的土地。


跟着我们:

广告


广告