Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 24:3 - 圣经当代译本修订版

3 如果她的后夫也嫌弃她,写休书给她,让她离开夫家,或者后夫死了,

参见章节 复制

中文标准译本

3 而这后来的丈夫又嫌弃她,也给她写了休书,交在她手中让她离开丈夫的家,或者这后来娶她为妻的人死了;

参见章节 复制

和合本修订版

3 后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,又或者娶她为妻的后夫死了,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了,

参见章节 复制

新译本

3 如果后夫又恨她,也给她写休书,交在她手里,叫她离开他的家;或者娶她为妻的后夫死了;

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 而这第二个丈夫也不喜欢她,写了休书叫她离开,或者第二个丈夫死了,

参见章节 复制




申命记 24:3
7 交叉引用  

耶和华说: “我休你们母亲的休书在哪里呢? 我把你们卖给了我哪一个债主呢? 你们被卖是因为你们的罪恶, 你们的母亲被休是因为你们的过犯。


因为背信的以色列淫乱,我给她休书,把她休掉。她不贞的妹妹犹大却不害怕,竟也去淫乱。


“还有话说,‘人若休妻,必须给她休书’。


他们说:“摩西准许人写休书休妻。”


“如果有人娶妻后,发觉妻子行为不检,因而嫌弃她,他可以写休书给她,让她离开夫家。


她离开后,可以自由再婚。


前夫不可再娶这已被玷污的女子,因为那是耶和华所憎恶的。你们不可把这种罪恶带到你们的上帝耶和华将要赐给你们的土地上。


跟着我们:

广告


广告