Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 24:3 - 新标点和合本 上帝版

3 后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 如果她的后夫也嫌弃她,写休书给她,让她离开夫家,或者后夫死了,

参见章节 复制

中文标准译本

3 而这后来的丈夫又嫌弃她,也给她写了休书,交在她手中让她离开丈夫的家,或者这后来娶她为妻的人死了;

参见章节 复制

和合本修订版

3 后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,又或者娶她为妻的后夫死了,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

3 后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了,

参见章节 复制

新译本

3 如果后夫又恨她,也给她写休书,交在她手里,叫她离开他的家;或者娶她为妻的后夫死了;

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 而这第二个丈夫也不喜欢她,写了休书叫她离开,或者第二个丈夫死了,

参见章节 复制




申命记 24:3
7 交叉引用  

耶和华如此说: 我休你们的母亲, 休书在哪里呢? 我将你们卖给我哪一个债主呢? 你们被卖,是因你们的罪孽; 你们的母亲被休,是因你们的过犯。


背道的以色列行淫,我为这缘故给她休书休她;我看见她奸诈的妹妹犹大,还不惧怕,也去行淫。


「又有话说:『人若休妻,就当给她休书。』


他们说:「摩西许人写了休书便可以休妻。」


「人若娶妻以后,见她有什么不合理的事,不喜悦她,就可以写休书交在她手中,打发她离开夫家。


妇人离开夫家以后,可以去嫁别人。


打发她去的前夫不可在妇人玷污之后再娶她为妻,因为这是耶和华所憎恶的;不可使耶和华—你上帝所赐为业之地被玷污了。」


跟着我们:

广告


广告