在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




民数记 32:31 - 中文标准译本

迦得子孙和鲁本子孙回应说:“耶和华所吩咐你仆人们的,我们都必照样遵行。

参见章节

圣经当代译本修订版

迦得和吕便的子孙再次说:“凡耶和华所吩咐的,仆人们一定照办。

参见章节

和合本修订版

迦得子孙和吕便子孙回答说:“耶和华怎样吩咐仆人,我们就必照样做。

参见章节

新标点和合本 上帝版

迦得子孙和吕便子孙回答说:「耶和华怎样吩咐仆人,仆人就怎样行。

参见章节

新标点和合本 - 神版

迦得子孙和吕便子孙回答说:「耶和华怎样吩咐仆人,仆人就怎样行。

参见章节

新译本

迦得的子孙和流本的子孙回答,说:“耶和华怎样吩咐仆人,我们就怎样行。

参见章节

圣经–普通话本

迦得支派和吕便支派的人说: “主吩咐我们—你的仆人做什么,我们就做什么。

参见章节



民数记 32:31
4 交叉引用  

但如果他们不愿武装起来与你们一同过河,他们就要在迦南地与你们同分产业。”


我们会武装起来,在耶和华面前过河到迦南地,而我们继承的地业是在约旦河这边。”


“愿鲁本存活,不致灭亡, 他的人数也不致稀少!”


他们回答约书亚说:“你吩咐我们的一切,我们都会遵行;你派遣我们去的任何地方,我们都会去。