在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 9:33 - 中文标准译本

到清晨太阳升起的时候,你就早早起来冲向那城。看哪,当迦勒和跟随他的人出来攻击你时,你就全力对付他吧。”

参见章节

圣经当代译本修订版

清晨日出时攻城。迦勒带着部下出来应战时,你便可以见机行事。”

参见章节

和合本修订版

早晨太阳一出,你就趁早攻城。看哪,迦勒和跟随他的百姓出来攻击你的时候,你就全力对付他们。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

到早晨太阳一出,你就起来闯城。迦勒和跟随他的人出来攻击你的时候,你便向他们见机而做。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

到早晨太阳一出,你就起来闯城。迦勒和跟随他的人出来攻击你的时候,你便向他们见机而做。」

参见章节

新译本

到了早晨,太阳出来的时候,你就要起来攻城;你要注意,迦勒和与他在一起的人出来对抗你的时候,你就把握机会对付他们。”

参见章节

圣经–普通话本

明天天一亮就突袭这座城。迦勒率队出去迎战时,你要全力以赴地对付他们。”

参见章节



士师记 9:33
6 交叉引用  

凡是你手当做的,你都当极力去做;因为在你必去的阴间没有工作,没有筹划,没有知识,也没有智慧。


如果没有谁可为这人赎回地产,但他自己后来手头宽裕了,有了足够的钱来赎回,


现在,你和跟随你的军兵要在夜间动身,埋伏在田野,


于是亚比米勒和所有跟随他的军兵夜间动身,分成四队,对示剑设下埋伏。


这些征兆临到你的时候,你手所当做的,只管去做,因为神与你同在。


你问一问你的仆人,他们就会告诉你。愿我派去的这些仆人在你眼前蒙恩,因为我们是在喜庆的日子来的。请你随手拿点什么,赐给你的仆人们和你儿子大卫。’”