在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




哥林多前书 2:7 - 中文标准译本

我们所讲的是那从前被隐藏在奥秘中属神的智慧,就是神在万世以前为了我们的荣耀所预定的智慧;

参见章节

圣经当代译本修订版

我们所讲的是上帝隐藏在奥秘中的智慧,是祂为了使我们得荣耀而在万世以前定好的智慧。

参见章节

和合本修订版

我们讲的是从前隐藏的、上帝奥秘的智慧,就是上帝在万世以前预定使我们得荣耀的智慧;

参见章节

新标点和合本 上帝版

我们讲的,乃是从前所隐藏、上帝奥秘的智慧,就是上帝在万世以前预定使我们得荣耀的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我们讲的,乃是从前所隐藏、 神奥秘的智慧,就是 神在万世以前预定使我们得荣耀的。

参见章节

新译本

我们所讲的,是从前隐藏的、 神奥秘的智慧,就是 神在万世以前,为我们的荣耀所预定的;

参见章节

圣经–普通话本

我们宣讲的是上帝奥秘的智慧,是那一直隐藏着、但是上帝在创世之前就为我们的荣耀准备好了的智慧。

参见章节



哥林多前书 2:7
21 交叉引用  

我要开口说比喻, 吐露古时的谜题,


那时候,耶稣说:“父啊,天地的主,我赞美你,因为你把这些事向有智慧的和有学问的人隐藏起来,而向小孩子们显明出来。


这是为要应验那藉着先知所说的话: “我要开口, 用比喻说出创世以来被隐藏的事。”


弟兄们,我不愿意你们不明白这奥秘,免得你们自以为聪明。这奥秘就是:以色列人中的部分人变得刚硬,直到外邦人的全数满足了,


因为神预先所知道的人,神也预先定下他们和他儿子的形像相似,使他儿子在众多弟兄中做长子;


而且,神预先所定下的人,神又召他们来;所召来的人,又称他们为义;所称为义的人,又使他们得荣耀。


弟兄们,我以前到你们那里去的时候,并没有用高言大智对你们传讲神的奥秘,


就如他从创世以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁、毫无瑕疵。他在爱中,


为要使天上的统治者和掌权者,如今藉着教会能明白神各种各样的智慧。


神拯救了我们,以神圣的呼唤召了我们, 不是照着我们的行为,而是照着他自己的心意和恩典; 这恩典是在亘古以前,在基督耶稣里赐给我们的,


但在末后的这些日子里,神藉着他的儿子向我们说话。神预定了他为万有的继承人,也藉着他造了宇宙。


因着信,我们明白宇宙是藉着神的话语形成的,从而明白那看得见的事是从看不见的事造出来的。


他们查考了自己里面基督之灵,当他预言有关基督的苦难和此后的荣耀时,究竟指明的是什么时候、或什么样的情况。


所以,我这同做长老的、做基督苦难见证人的、也在那将要显现的荣耀中有份的,我恳求你们中间的长老们:


然而,那赐一切恩典的神,就是在基督耶稣里召唤你们进入他永恒荣耀的那一位,在你们暂时受苦之后,将亲自使你们完备、坚固、刚强、根基稳固。


主耶稣神性的大能,因我们真正认识以自己的荣耀和美德召唤我们的那一位,就把一切有关生命和敬神的事都赐给了我们。


住在地上的人,凡是名字从创世以来没有记在那被杀羔羊的生命册上的,都将膜拜它。