哥林多前书 2:16 - 中文标准译本 “到底谁曾知道主的心意? 到底谁将教导他呢?” 但是我们有基督的心意了。 圣经当代译本修订版 “谁曾知道主的心意, 能够指教祂呢?” 但我们明白基督的心意。 和合本修订版 “谁曾知道主的心? 谁会教导他?” 至于我们,我们有基督的心。 新标点和合本 上帝版 谁曾知道主的心去教导他呢?但我们是有基督的心了。 新标点和合本 - 神版 谁曾知道主的心去教导他呢?但我们是有基督的心了。 新译本 如经上所记: “谁曾知道主的心意, 能够指教他呢?” 但我们已经得着基督的心意了。 圣经–普通话本 正如《经》上所说: “谁知道主的思想? 谁能为主出谋划策?” 但是我们有基督的思想。 |