创世记 49:15 - 中文标准译本 他见安居之处美好, 见那地令人喜悦, 就屈肩负重, 成为服苦役的奴仆。 圣经当代译本修订版 他见那地方好作安身之处, 地土肥美,就垂下肩头, 做了苦役。 和合本修订版 他看见居所安舒, 土地肥美, 就屈肩负重, 成为服劳役的仆人。 新标点和合本 上帝版 他以安静为佳,以肥地为美, 便低肩背重,成为服苦的仆人。 新标点和合本 - 神版 他以安静为佳,以肥地为美, 便低肩背重,成为服苦的仆人。 新译本 他看安居为美, 他看肥地为佳, 他屈肩负重, 成了服苦的奴仆。 圣经–普通话本 他看到那是一片舒适的憩息处所和肥美的土地。 他情愿身负重物, 成为做苦工的奴隶。 |