在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 24:13 - 中文标准译本

看哪,我站在水泉旁,这城里人家的女儿们正出来打水。

参见章节

圣经当代译本修订版

现在,我站在这泉水旁,城里的女子正出来打水。

参见章节

和合本修订版

看哪,我站在井旁,城内居民的女子们正出来打水。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我现今站在井旁,城内居民的女子们正出来打水。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我现今站在井旁,城内居民的女子们正出来打水。

参见章节

新译本

我现在站在水泉旁边,城内居民的女儿正出来打水。

参见章节

圣经–普通话本

现在我正站在井边,城里的姑娘们就要出来打水了。

参见章节



创世记 24:13
10 交叉引用  

到了那地方,他让骆驼跪在城外的水井旁。那正是傍晚时分,是女人们出来打水的时候。


我对哪个少女说‘请放下你的罐子,让我喝点水’,如果那个少女说‘请喝吧,我也给你的骆驼喝’,愿她就是你为你的仆人以撒指定的那位。这样我就知道你确实向我主人施慈爱了。”


看哪,我站在水泉旁,我对哪个出来打水的童女说‘请你让我喝一点你罐子里的水’,


当把你的道路交托耶和华, 当依靠他,他必成全;


米甸的祭司有七个女儿;她们这天来打水,灌满水槽,要给她们父亲的羊群饮水。


在你一切的道路上,都要认定他, 他就会修直你的路。


有一个撒马利亚妇人来打水。耶稣对她说:“请给我一点水喝。”


在打水处有分拢羊群之人的声音, 他们在那里述说耶和华的公义, 述说他在以色列为乡村施行的公义。 “那时耶和华的子民下到城门口:


他们正沿着那城的斜坡上去时,遇见几个出来打水的少女,就问那些少女:“先见是在这里吗?”