传道书 1:10 - 中文标准译本 难道有什么事人可以说 “看哪,这是新的”? 其实,它在我们之前的世代早就有了。 圣经当代译本修订版 人可以指着哪件事说 “看啊,这是新事”? 所谓的新事在我们以前早就有了。 和合本修订版 有一件事人指着说:“看,这是新的!” 它在我们以前的世代早已有了。 新标点和合本 上帝版 岂有一件事人能指着说这是新的? 哪知,在我们以前的世代早已有了。 新标点和合本 - 神版 岂有一件事人能指着说这是新的? 哪知,在我们以前的世代早已有了。 新译本 有甚么事人可以说: “看啊!这是新的”? 其实,很久之前已经有了, 在我们之前早就有了。 圣经–普通话本 哪件东西能使人说: “看吧,这是新的。”都是久已存在的事物,都是在我们出生以前就已存在的陈迹。 |