在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 11:24 - 圣经–普通话本

乐善好施的人会更加富裕, 吝啬之人终将穷困。

参见章节

圣经当代译本修订版

有人乐善好施,反倒越来越富; 有人极其吝啬,反而越来越穷。

参见章节

中文标准译本

有人慷慨好施,反增添更多; 有人该给不给,却导致缺乏。

参见章节

和合本修订版

有施舍的,钱财增添; 吝惜过度,反致穷乏。

参见章节

新标点和合本 上帝版

有施散的,却更增添; 有吝惜过度的,反致穷乏。

参见章节

新标点和合本 - 神版

有施散的,却更增添; 有吝惜过度的,反致穷乏。

参见章节

新译本

有人慷慨好施,财富却更增添; 有人吝啬过度,反招致贫穷。

参见章节



箴言 11:24
19 交叉引用  

属于撒督家族的大祭司亚撒利雅答道: “自从民众向圣殿送来了礼物,我们不但有了足够的吃的,还有很多剩余,这许多东西都是剩下的。由于主赐福他的子民,我们才有了这一切。”


他广济困苦,仁义常存; 他必将强盛,受人敬重。


邪恶之人徒劳而无获, 广布仁德的人必得奖赏。


正直之人的心愿带来益处, 邪恶之人的心愿只会触发上帝的愤怒。


慷慨之人必定兴旺发达, 助人者必定得到更多帮助。


装作富有的人其实一无所有, 装穷的人财产丰富。


对穷人慷慨解囊就是借钱给主, 主会回报他的善行。


对穷人慷慨解囊的人决不会贫穷, 对穷人漠不关心的人必被众人诅咒。


如果你通过放高利贷发财, 那你的财富迟早会转到怜悯穷人的慈善者手里。


在早晨撒种, 在晚上也不要无所事事, 因为你不知道哪一样能成功, 或许是这样,或许是那样,或许两样都顺利。


你们种得多,但收成少;你们有饭吃,但吃不饱;你们有酒喝,但不够一醉;你们有衣穿,但衣不暖身。你们辛苦挣来的钱就像放在有破洞的口袋里。’


“人难道可以掠夺上帝吗?而你们竟掠夺我的贡物,却还问: ‘我们在哪件事上掠夺您了?’你们本应把你们收获的十分之一和规定的贡物献给我。


施与别人,你们也会得到施与,他们会连摇带按地往你怀里塞东西,满得都抱不住。你们用什么样的量器来衡量别人,你们自己也会被同样的量器来衡量。”


你要慷慨施予,不可心存不悦。主—你的上帝会因你的善行在你所做的一切事上赐福给你。