在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 6:3 - 圣经–普通话本

如果上帝允许,这才是我们要做的事情。

参见章节

圣经当代译本修订版

上帝若许可,我们会这样做。

参见章节

中文标准译本

神如果准许,我们就这么做。

参见章节

和合本修订版

上帝若准许,我们就这样做。

参见章节

新标点和合本 上帝版

上帝若许我们,我们必如此行。

参见章节

新标点和合本 - 神版

神若许我们,我们必如此行。

参见章节

新译本

只要 神允许,我们就这样作。

参见章节



希伯来书 6:3
6 交叉引用  

他离开的时侯,说: “如果上帝要我再回到你们这里,我会回来的。”然后,保罗从以弗所启航出发了。


如果这是上帝的意愿,我就可以高高兴兴的来看望你们并和你们一同休息。


我现在不想只是路过时看看你们就走,如果主允许的话,我想和你们住上一段时间。


但是,如果主允许,我不久就会到你们那里去,到那时,我就会知道这些自高自大的人能干些什么,而不是他们能说些什么。


再让这些人回归忏悔是不可能的,因为他们是已经受到过启蒙、获得过天堂的恩赐、共享过圣灵、


所以,你们应该说: “如果主愿意,我们就可以活着,做这事,做那事。”