在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 25:27 - 圣经–普通话本

总之,我认为解送犯人而不指明对他的指控是不合理的。”

参见章节

圣经当代译本修订版

因为在我看来,解送犯人却不奏明罪状不合情理。”

参见章节

中文标准译本

因为我认为,解送囚犯而不指明对他的罪状,是没有道理的。”

参见章节

和合本修订版

因为据我看,解送囚犯而不指明他的罪状是不合理的。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

据我看来,解送囚犯,不指明他的罪案是不合理的。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

据我看来,解送囚犯,不指明他的罪案是不合理的。」

参见章节

新译本

因为我认为解送囚犯,不指明他的罪状,是不合理的。”

参见章节



使徒行传 25:27
4 交叉引用  

不听完话就抢着回答, 既愚蠢又失礼。


“不先听他的口供,不调查他做了些什么,我们的律法能定他的罪吗?”


但是,关于他,我没有任何明确情况可奏明皇上。所以,我把他带到你们所有人面前,特别是您,亚基帕王的面前,以便在这次调查后我能有可写的东西。


亚基帕对保罗说: “你已获准为自己辩护。”保罗伸出手开始他的申辩: