Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




使徒行传 26:1 - 圣经–普通话本

1 亚基帕对保罗说: “你已获准为自己辩护。”保罗伸出手开始他的申辩:

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 亚基帕对保罗说:“准你为自己辩护。”于是保罗伸手示意,然后为自己辩护说:

参见章节 复制

中文标准译本

1 阿格里帕对保罗说:“你获准为自己说话。” 于是保罗伸手开始申辩:

参见章节 复制

和合本修订版

1 亚基帕对保罗说:“准你为自己申诉。”于是保罗伸手辩护说:

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 亚基帕对保罗说:「准你为自己辩明。」于是保罗伸手分诉,说:「

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

1 亚基帕对保罗说:「准你为自己辩明。」于是保罗伸手分诉,说:「

参见章节 复制

新译本

1 亚基帕对保罗说:“准你为自己申辩。”于是保罗伸手辩护说:

参见章节 复制




使徒行传 26:1
12 交叉引用  

我要向列国的君王宣讲您的旨意, 必不会蒙受羞辱。


“但是,我呼唤你们,你们不肯听; 我向你们伸出双手,却无人理睬。


不听完话就抢着回答, 既愚蠢又失礼。


先陈述者似乎有理, 但禁不住别人盘问。


因此,我伸出手惩罚你,缩减你的国土,把你交给你的仇敌非利士人,连他们都对你的淫荡感到震惊。


“不先听他的口供,不调查他做了些什么,我们的律法能定他的罪吗?”


“父老兄弟们,请听我在你们面前为自己辩护!”


我对他们说,被告在没有与原告当面对质、没有机会为对他的控告作辩护之前,就先定他罪的,这不符合罗马人的规矩。


总之,我认为解送犯人而不指明对他的指控是不合理的。”


“亚基帕王,今天我将在您的面前针对犹太人对我的所有控告进行申辩,我认为自己非常幸运。


主却对他说: “去吧!这个人是我选中的工具,我要他在外族人、君王以及以色列人面前讲述关于我的事情。


但是关于以色列人,上帝说道: “我整天等待他们和我言归于好, 但是他们拒绝服从和跟随我。”


跟着我们:

广告


广告