Philemon 1:20 - English Standard Version 2016 Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. 更多版本King James Version (Oxford) 1769 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. Amplified Bible - Classic Edition Yes, brother, let me have some profit from you in the Lord. Cheer and refresh my heart in Christ. American Standard Version (1901) Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ. Common English Bible Yes, brother, I want this favor from you in the Lord! Refresh my heart in Christ. Catholic Public Domain Version So it is, brother. May I delight with you in the Lord! Refresh my heart in Christ. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Yea, brother. May I enjoy thee in the Lord. Refresh my bowels in the Lord. |
For if I cause you pain, who is there to make me glad but the one whom I have pained?
Therefore we are comforted. And besides our own comfort, we rejoiced still more at the joy of Titus, because his spirit has been refreshed by you all.
Therefore, my brothers, whom I love and long for, my joy and crown, stand firm thus in the Lord, my beloved.
For I have derived much joy and comfort from your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed through you.
Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls, as those who will have to give an account. Let them do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you.
But if anyone has the world’s goods and sees his brother in need, yet closes his heart against him, how does God’s love abide in him?