在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Lamentations 3:14 - English Standard Version 2016

I have become the laughingstock of all peoples, the object of their taunts all day long.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

I was a derision to all my people; And their song all the day.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

I have become a derision to all my people, and [the subject of] their singsong all the day.

参见章节

American Standard Version (1901)

I am become a derision to all my people, and their song all the day.

参见章节

Common English Bible

I have become a joke to all my people, the object of their song of ridicule all day long.

参见章节

Catholic Public Domain Version

HE. I have become a derision to all my people, their song throughout the day.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

He. I am made a derision to all my people, their song all the day long.

参见章节
其他翻译



Lamentations 3:14
14 交叉引用  

For there our captors required of us songs, and our tormentors, mirth, saying, “Sing us one of the songs of Zion!”


You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.


We have become a taunt to our neighbors, mocked and derided by those around us.


O Lord, you have deceived me, and I was deceived; you are stronger than I, and you have prevailed. I have become a laughingstock all the day; everyone mocks me.


Was not Israel a derision to you? Was he found among thieves, that whenever you spoke of him you wagged your head?


Behold their sitting and their rising; I am the object of their taunts.