Then the Lord, the God of their fathers, sent to them, by the hand of his messengers, rising in the night and daily admonishing them. For he was lenient to his people and to his habitation.
Matthew 23:30 - Catholic Public Domain Version And then you say, 'If we had been there in the days of our fathers, we would not have joined with them in the blood of the prophets.' 更多版本King James Version (Oxford) 1769 and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. Amplified Bible - Classic Edition Saying, If we had lived in the days of our forefathers, we would not have aided them in shedding the blood of the prophets. American Standard Version (1901) and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets. Common English Bible You say, ‘If we had lived in our ancestors’ days, we wouldn’t have joined them in killing the prophets.’ Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And say: If we had been in the days of our Fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets. English Standard Version 2016 saying, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’ |
Then the Lord, the God of their fathers, sent to them, by the hand of his messengers, rising in the night and daily admonishing them. For he was lenient to his people and to his habitation.
I have struck your children to no effect; they have not accepted discipline. Your own sword has devoured your prophets. Your generation is like a raging lion.
Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites, who build the sepulchers of the prophets and adorn the monuments of the just.
And so you are witnesses against yourselves, that you are the sons of those who killed the prophets.
Consider Israel, according to the flesh. Are not those who eat from the sacrifices partakers of the altar?
So may our hope for you be made firm, knowing that, just as you are participants in the suffering, so also shall you be participants in the consolation.