Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Matthew 23:30 - English Standard Version 2016

30 saying, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

30 and say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

30 Saying, If we had lived in the days of our forefathers, we would not have aided them in shedding the blood of the prophets.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

30 and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.

参见章节 复制

Common English Bible

30 You say, ‘If we had lived in our ancestors’ days, we wouldn’t have joined them in killing the prophets.’

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

30 And then you say, 'If we had been there in the days of our fathers, we would not have joined with them in the blood of the prophets.'

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

30 And say: If we had been in the days of our Fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

参见章节 复制




Matthew 23:30
8 交叉引用  

The Lord, the God of their fathers, sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place.


In vain have I struck your children; they took no correction; your own sword devoured your prophets like a ravening lion.


“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the monuments of the righteous,


Thus you witness against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets.


Consider the people of Israel: are not those who eat the sacrifices participants in the altar?


Our hope for you is unshaken, for we know that as you share in our sufferings, you will also share in our comfort.


跟着我们:

广告


广告