在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Genesis 18:13 - Catholic Public Domain Version

Then the Lord said to Abraham: "Why did Sarah laugh, saying: 'How can I, an old woman, actually give birth?'

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

And the Lord asked Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I really bear a child when I am so old?

参见章节

American Standard Version (1901)

And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old?

参见章节

Common English Bible

The LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Me give birth? At my age?’

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord said to Abraham: Why did Sara laugh, saying: Shall I who am an old woman bear a child indeed?

参见章节

English Standard Version 2016

The Lord said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Shall I indeed bear a child, now that I am old?’

参见章节
其他翻译



Genesis 18:13
5 交叉引用  

And she laughed secretly, saying, "After I have grown old, and my lord is elderly, shall I give myself to the work of delight?"


Is anything difficult for God? According to the announcement, he will return to you at this same time, with life as a companion, and Sarah will have a son."


And Sarah said: "God has brought laughter to me. Whoever will hear of it will laugh with me."


And again, she said: "Hearing this, who would believe Abraham, that Sarah breast-fed a son, to whom she gave birth, despite being elderly?"


and because he had no need of anyone to offer testimony about a man. For he knew what was within a man.