在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




Jeremiah 5:8 - American Standard Version (1901)

they were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor’s wife.

参见章节
展示 Interlinear Bible

更多版本

King James Version (Oxford) 1769

They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.

参见章节

Amplified Bible - Classic Edition

They were like fed stallions roaming at large; each one neighed after his neighbor's wife.

参见章节

Common English Bible

They are lusty stallions roving about, snorting for another’s wife.

参见章节

Catholic Public Domain Version

They have become like wild horses in heat; each one was neighing after his neighbor's wife.

参见章节

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

They are become as amorous horses and stallions: every one neighed after his neighbour's wife.

参见章节

English Standard Version 2016

They were well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor’s wife.

参见章节
其他翻译



Jeremiah 5:8
15 交叉引用  

he is not greater in this house than I; neither hath he kept back anything from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?


If my heart hath been enticed unto a woman, And I have laid wait at my neighbor’s door;


Thou shalt not commit adultery.


Thou shalt not covet thy neighbor’s house, thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s.


So he that goeth in to his neighbor’s wife; Whosoever toucheth her shall not be unpunished.


I have seen thine abominations, even thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, on the hills in the field. Woe unto thee, O Jerusalem! thou wilt not be made clean; how long shall it yet be?


For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pastures of the wilderness are dried up. And their course is evil, and their might is not right;


because they have wrought folly in Israel, and have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken words in my name falsely, which I commanded them not; and I am he that knoweth, and am witness, saith Jehovah.


Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder my heritage, because ye are wanton as a heifer that treadeth out the grain, and neigh as strong horses;


Oh that I had in the wilderness a lodging-place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men.


And one hath committed abomination with his neighbor’s wife; and another hath lewdly defiled his daughter-in-law; and another in thee hath humbled his sister, his father’s daughter.


Neither shalt thou commit adultery.


Neither shalt thou covet thy neighbor’s wife; neither shalt thou desire thy neighbor’s house, his field, or his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his ass, or anything that is thy neighbor’s.