Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 5:8 - American Standard Version (1901)

8 they were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor’s wife.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 They were like fed stallions roaming at large; each one neighed after his neighbor's wife.

参见章节 复制

Common English Bible

8 They are lusty stallions roving about, snorting for another’s wife.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

8 They have become like wild horses in heat; each one was neighing after his neighbor's wife.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 They are become as amorous horses and stallions: every one neighed after his neighbour's wife.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

8 They were well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor’s wife.

参见章节 复制




Jeremiah 5:8
15 交叉引用  

he is not greater in this house than I; neither hath he kept back anything from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?


If my heart hath been enticed unto a woman, And I have laid wait at my neighbor’s door;


Thou shalt not commit adultery.


Thou shalt not covet thy neighbor’s house, thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor’s.


So he that goeth in to his neighbor’s wife; Whosoever toucheth her shall not be unpunished.


I have seen thine abominations, even thine adulteries, and thy neighings, the lewdness of thy whoredom, on the hills in the field. Woe unto thee, O Jerusalem! thou wilt not be made clean; how long shall it yet be?


For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pastures of the wilderness are dried up. And their course is evil, and their might is not right;


because they have wrought folly in Israel, and have committed adultery with their neighbors’ wives, and have spoken words in my name falsely, which I commanded them not; and I am he that knoweth, and am witness, saith Jehovah.


Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder my heritage, because ye are wanton as a heifer that treadeth out the grain, and neigh as strong horses;


Oh that I had in the wilderness a lodging-place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they are all adulterers, an assembly of treacherous men.


And one hath committed abomination with his neighbor’s wife; and another hath lewdly defiled his daughter-in-law; and another in thee hath humbled his sister, his father’s daughter.


Neither shalt thou commit adultery.


Neither shalt thou covet thy neighbor’s wife; neither shalt thou desire thy neighbor’s house, his field, or his man-servant, or his maid-servant, his ox, or his ass, or anything that is thy neighbor’s.


跟着我们:

广告


广告