Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 5:8 - Catholic Public Domain Version

8 They have become like wild horses in heat; each one was neighing after his neighbor's wife.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 They were as fed horses in the morning: every one neighed after his neighbour's wife.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 They were like fed stallions roaming at large; each one neighed after his neighbor's wife.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

8 they were as fed horses roaming at large; every one neighed after his neighbor’s wife.

参见章节 复制

Common English Bible

8 They are lusty stallions roving about, snorting for another’s wife.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 They are become as amorous horses and stallions: every one neighed after his neighbour's wife.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

8 They were well-fed, lusty stallions, each neighing for his neighbor’s wife.

参见章节 复制




Jeremiah 5:8
15 交叉引用  

Neither is there anything which is not in my power, or that he has not delivered to me, except you, for you are his wife. How then can I do this evil act and sin against my God?"


If my heart has been deceived over a woman, or if I have waited in ambush at my friend's door,


You shall not commit adultery.


You shall not covet the house of your neighbor; neither shall you desire his wife, nor male servant, nor female servant, nor ox, nor donkey, nor anything that is his."


So also, he who enters to the wife of his neighbor shall not be clean when he touches her.


For I have seen your adulteries, and your neighing for the wickedness of your fornication, and your abominations upon the hills in the field. Woe to you, Jerusalem! How much longer before you will be made clean after me?"


For the earth is full of adulterers! And the earth has mourned before the face of evil talk. The plains of the desert have dried up, and their course has become hazardous, and their firmness has become uneven."


For they have acted foolishly in Israel, and they have committed adultery with the wives of their friends, and they have spoken lying words in my name, which I did not command them. I am the Judge and the Witness, says the Lord.


For you exult and you speak great things, plundering my inheritance. For you have spread out like calves upon the grass, and you have bellowed like bulls.


Who will provide me, in the wilderness, with a lodging place along the road? And then I will forsake my people, and withdraw from them. For they are all adulterers, a union of transgressors.


And each one has committed abomination with the wife of his neighbor. And the father-in-law has heinously defiled his daughter-in-law. The brother has oppressed his sister, the daughter of his father, within you.


And you shall not commit adultery.


You shall not covet your neighbor's wife, nor his house, nor his field, nor his man servant, nor his woman servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything out of all that is his.'


跟着我们:

广告


广告