在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 3:7 - 圣经–普通话本

起来吧,主! 我的上帝啊,来营救我吧! 如果您打中我的仇敌的脸颊, 您会敲碎他们的牙齿。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华啊,求你起来! 我的上帝啊,求你救我! 求你掴我一切仇敌的脸, 打碎恶人的牙齿。

参见章节

中文标准译本

耶和华啊,求你起来! 我的神哪,求你拯救我! 是的,你击打了我一切仇敌的脸颊, 打碎了恶人的牙。

参见章节

和合本修订版

耶和华啊,求你兴起! 我的上帝啊,求你救我! 因为你打断我所有仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华啊,求你起来! 我的上帝啊,求你救我! 因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华啊,求你起来! 我的 神啊,求你救我! 因为你打了我一切仇敌的腮骨, 敲碎了恶人的牙齿。

参见章节

新译本

耶和华啊!求你起来; 我的 神啊!求你拯救我, 你击打了我所有仇敌的脸颊, 打碎了恶人的牙齿。

参见章节



诗篇 3:7
17 交叉引用  

战斗遍及整个山野,死于森林地带的人比死于格斗的人还要多。


人们嘲弄我, 打我的耳光, 结伙围攻我。


我敲碎恶人的牙齿, 从他们牙缝中夺下牺牲者。


主啊,求您起身做些什么, 上帝啊,求您惩罚那些恶人吧。 不要忘记那些困苦无助的人。


主说: “我就要起来, 因为贫穷的人在受欺压, 困苦的人在痛苦呻吟。 我要把他们安置在他们渴望的安全之地。”


纵使敌军围困我, 我也一无所惧; 纵使仇敌兴战攻击我, 我依然信赖主。


我的上帝啊, 求您起来为我辩白,为我昭雪!


醒来吧,主! 主啊,求您起来! 不要永远遗弃我们。


上帝啊!求您敲断他们的牙齿。 主啊!求您拔掉这些狮子的利齿!


主啊!您是全能的上帝,以色列的上帝。 求您起来,审判列国, 不要怜悯这些背信弃义的恶人!


主啊,求您回来, 求您让我重新坚强起来, 求您用您不变的爱拯救我。


主啊,起来吧,显示您的怒火! 我的仇敌愤怒了,起来与他战斗吧。 求您为我主持正义—您所主张的正义。


您为什么收回您的右手? 求您伸出手来,毁灭他们!


醒来,醒来! 主的臂膀! 奋发出您的力量, 像在远古时代一样奋发出您的力量! 难道不是您把拉哈伯砍碎, 把海怪刺穿?


他应当由人打他的耳光, 让人羞辱。


你要有祸了! 你竟对木头说: “醒来!” 你竟对不会说话的石头说: “站起来吧!” 难道它能给你启示? 它虽然包金裹银, 里面却毫无生气。