For they have refreshed my spirit and your's: therefore acknowledge ye them that are such.
Philemon 1:20 - King James Version (Oxford) 1769 Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord. 更多版本Amplified Bible - Classic Edition Yes, brother, let me have some profit from you in the Lord. Cheer and refresh my heart in Christ. American Standard Version (1901) Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my heart in Christ. Common English Bible Yes, brother, I want this favor from you in the Lord! Refresh my heart in Christ. Catholic Public Domain Version So it is, brother. May I delight with you in the Lord! Refresh my heart in Christ. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Yea, brother. May I enjoy thee in the Lord. Refresh my bowels in the Lord. English Standard Version 2016 Yes, brother, I want some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. |
For they have refreshed my spirit and your's: therefore acknowledge ye them that are such.
For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me?
Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all.
For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.
But whoso hath this world's good, and seeth his brother have need, and shutteth up his bowels of compassion from him, how dwelleth the love of God in him?