在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 2:24 - 新译本

又像惯在旷野的野驴, 欲心一起就喘气, 牠春情发动,谁能抑制牠呢? 寻找牠的都不必费力, 在牠的交配期间,必能找到牠。

参见章节

圣经当代译本修订版

你是一只习惯在旷野生活的野驴, 求偶心切时便呼呼喘气, 发情时谁也控制不了。 公驴找你不费工夫, 在你发情的时候很容易找到你。

参见章节

和合本修订版

你是野驴,习惯旷野, 欲心发动时就呼吸急促, 发情时谁能使它转回呢? 凡寻找它的必不费力, 在它的季节必能寻见它。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你是野驴,惯在旷野, 欲心发动就吸风; 起性的时候谁能使它转去呢? 凡寻找它的必不致疲乏; 在它的月分必能寻见。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你是野驴,惯在旷野, 欲心发动就吸风; 起性的时候谁能使它转去呢? 凡寻找它的必不致疲乏; 在它的月分必能寻见。

参见章节

圣经–普通话本

你像一只狂奔乱走的骆驼, 像生在旷野里的野驴, 欲望冲动的时候就向风嘶鸣, 没有人能控制住它的狂热。 在它发情期间, 所有想跟它交配的伙伴都能毫不费力找到它。

参见章节



耶利米书 2:24
8 交叉引用  

虚妄的人悟出慧心, 就像野驴生子为人。


牠们怀胎的月数你能计算吗? 牠们生产的日期你能晓得吗?


野驴站在光秃的高冈上, 像野狗喘着气; 牠们双目发呆, 因为没有青草。”


他们对木头说:‘你是我爸爸’; 对石头说:‘你是生我的’。 他们以背向我, 不以脸向我; 然而遭遇患难时却说: ‘起来,救救我们吧!’


人都把礼物送给妓女,你却把你的礼物送给你所有的爱人,贿赂他们从四面来与你行淫。


我要回到自己的地方去; 直到他们承认自己的罪过, 寻求我的面。 在痛苦中必恳切寻求我。”


他们上去投奔亚述, 像一只独行的野驴, 以法莲贿买爱人。