Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 14:6 - 新译本

6 野驴站在光秃的高冈上, 像野狗喘着气; 牠们双目发呆, 因为没有青草。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 因为没有草, 野驴站在光秃的山头上像豺狼一样喘气,双目无神。”

参见章节 复制

和合本修订版

6 野驴站在光秃的高地喘气,好像野狗; 它们的眼目因无草而失明。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 野驴站在净光的高处,喘气好像野狗; 因为无草,眼目失明。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

6 野驴站在净光的高处,喘气好像野狗; 因为无草,眼目失明。

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 野驴站在光秃秃的高岗上, 像野狗一样喘着气。 它们眼光呆滞, 因为没有草可吃了。”

参见章节 复制




耶利米书 14:6
7 交叉引用  

因为宫殿必被丢弃,热闹的城市也被撇下, 山冈和守望楼必永远成为洞穴, 作了野驴喜欢的地方和羊群的草场。


又像惯在旷野的野驴, 欲心一起就喘气, 牠春情发动,谁能抑制牠呢? 寻找牠的都不必费力, 在牠的交配期间,必能找到牠。


我们徒然等待帮助,等到双目失去视力; 我们在瞭望台上期望一个不能拯救我们的国家来临。


为了这事,我们心里愁烦;为了这事,我们的眼睛昏花;


牲畜发出哀鸣, 牛群到处流荡, 因为没有草场给牠们, 羊群也同样受苦。


约拿单说:“我父亲连累了这地的人。你们看!我尝了这一点蜂蜜以后,我的眼睛就明亮了。


跟着我们:

广告


广告