以赛亚书 59:18 - 新译本 他要按照各人的行为施行报应, 把烈怒降与他的敌人,把报应加给他的仇敌, 向众海岛的人施行报应。 圣经当代译本修订版 祂必按各人的行为报应各人, 向祂的敌人发烈怒, 报复祂的仇敌, 向众海岛施行报应。 中文标准译本 他必按照各人的行为报应他们: 把怒火加给他的敌人, 把报应加给他的仇敌, 并向众海岛施行报应。 和合本修订版 他必按人的行为报应, 恼怒他的敌人, 报复他的仇敌, 向众海岛施行报应。 新标点和合本 上帝版 他必按人的行为施报, 恼怒他的敌人, 报复他的仇敌 向众海岛施行报应。 新标点和合本 - 神版 他必按人的行为施报, 恼怒他的敌人, 报复他的仇敌 向众海岛施行报应。 圣经–普通话本 他要报复他的仇敌, 使他们罪有应得。 他要向他的对手渲泄愤怒, 他要惩罚他的仇敌; 即便远在他方的人也逃脱不了注定的命运。 |
“要召集弓箭手去攻击巴比伦, 要召集所有拉弓的; 要在巴比伦的四围安营攻击它, 不容一人逃脱。 要照着它的所作所为报应它, 它怎样待人,你们也要怎样待它; 因它狂傲地敌对耶和华, 与以色列的圣者为敌。