在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 28:12 - 新标点和合本 上帝版

耶和华必为你开天上的府库,按时降雨在你的地上。在你手里所办的一切事上赐福与你。你必借给许多国民,却不致向他们借贷。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华要为你们打开天上的宝库,使你们风调雨顺、凡事蒙福。你们必借贷给多国,却无需向别国借贷。

参见章节

中文标准译本

耶和华会为你敞开诸天他福份的宝库,按时给你的土地赐下雨水,祝福你手中的一切工作。你将借贷给许多民族,自己却不用借。

参见章节

和合本修订版

耶和华必为你敞开天上的宝库,按时降雨在你的地上。他必赐福你手里所做的一切。你必借给许多国家,却不必去借贷。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华必为你开天上的府库,按时降雨在你的地上。在你手里所办的一切事上赐福与你。你必借给许多国民,却不致向他们借贷。

参见章节

新译本

耶和华必为你打开他天上的宝库,按时降雨在你的地上,在你手里所作的一切事上赐福给你;你要借贷给许多国的民,却不会向人借贷。

参见章节

圣经–普通话本

主将为你打开天上储满祝福的库府,适时给你的田地降下雨水,赐福给你所做的一切事情。你将向列国出借钱财,而不必向别国借贷;

参见章节



申命记 28:12
15 交叉引用  

过了许久,到第三年,耶和华的话临到以利亚说:「你去,使亚哈得见你;我要降雨在地上。」


你曾进入雪库, 或见过雹仓吗?


他使云雾从地极上腾, 造电随雨而闪, 从府库中带出风来。


富户管辖穷人; 欠债的是债主的仆人。


我必使他们与我山的四围成为福源,我也必叫时雨落下,必有福如甘霖而降。


我就给你们降下时雨,叫地生出土产,田野的树木结果子。


他必按时降秋雨春雨在你们的地上,使你们可以收藏五谷、新酒,和油,


在你城里无分无业的利未人,和你城里寄居的,并孤儿寡妇,都可以来,吃得饱足。这样,耶和华—你的上帝必在你手里所办的一切事上赐福与你。」


你总要给他,给他的时候心里不可愁烦;因耶和华—你的上帝必在你这一切所行的,并你手里所办的事上,赐福与你。


因为耶和华—你的上帝必照他所应许你的赐福与你。你必借给许多国民,却不致向他们借贷;你必管辖许多国民,他们却不能管辖你。


借给外邦人可以取利,只是借给你弟兄不可取利。这样,耶和华—你上帝必在你所去得为业的地上和你手里所办的一切事上赐福与你。


耶和华要使那降在你地上的雨变为尘沙,从天临在你身上,直到你灭亡。


他必借给你,你却不能借给他;他必作首,你必作尾。