Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 28:13 - 新标点和合本 上帝版

13-14 你若听从耶和华—你上帝的诫命,就是我今日所吩咐你的,谨守遵行,不偏左右,也不随从事奉别神,耶和华就必使你作首不作尾,但居上不居下。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13-14 你们若听从你们的上帝耶和华借我今天吩咐你们的诫命,谨慎遵行,毫不偏离,也不随从、供奉其他神明,祂必使你们做首不做尾,居上不居下。

参见章节 复制

中文标准译本

13 耶和华会使你做头不做尾,居上不居下——只要你听从我今天所吩咐你的话语,谨守遵行你的神耶和华的诫命;

参见章节 复制

和合本修订版

13 你若听从耶和华-你上帝的诫命,就是我今日所吩咐你的,谨守遵行,耶和华就必使你作首不作尾,居上不居下,

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

13-14 你若听从耶和华-你 神的诫命,就是我今日所吩咐你的,谨守遵行,不偏左右,也不随从事奉别神,耶和华就必使你作首不作尾,但居上不居下。」

参见章节 复制

新译本

13 耶和华必使你作头不作尾,居上不居下,只要你听从耶和华你的 神的诫命,就是我今日吩咐你的,谨守遵行;

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 你将居人之上,而不必仰人鼻息;你将独占首位,而不会屈身事人。只要你谨守我今天颁布给你的主—你的上帝的诫命,遵行不误,

参见章节 复制




申命记 28:13
11 交叉引用  

又说:「你若留意听耶和华—你上帝的话,又行我眼中看为正的事,留心听我的诫命,守我一切的律例,我就不将所加与埃及人的疾病加在你身上,因为我—耶和华是医治你的。」


耶和华如此说: 你们当为雅各欢乐歌唱, 因万国中为首的欢呼。 当传扬颂赞说: 耶和华啊, 求你拯救你的百姓以色列所剩下的人。


因为耶和华—你的上帝必照他所应许你的赐福与你。你必借给许多国民,却不致向他们借贷;你必管辖许多国民,他们却不能管辖你。


又使你得称赞、美名、尊荣,超乎他所造的万民之上,并照他所应许的使你归耶和华—你上帝为圣洁的民。」


「你若留意听从耶和华—你上帝的话,谨守遵行他的一切诫命,就是我今日所吩咐你的,他必使你超乎天下万民之上。


在你中间寄居的,必渐渐上升,比你高而又高;你必渐渐下降,低而又低。


他必借给你,你却不能借给他;他必作首,你必作尾。


只要你们行事为人与基督的福音相称,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。


跟着我们:

广告


广告