那鸿书 2:10 - 和合本修订版 荒芜,荒凉,全然荒废, 人心害怕,双膝颤抖, 腰部疼痛,脸都变色。 圣经当代译本修订版 尼尼微被洗劫一空! 沦为废墟! 一片荒凉! 人们胆战心惊,双膝哆嗦, 浑身发抖,面色苍白。 新标点和合本 上帝版 尼尼微现在空虚荒凉, 人心消化,双膝相碰, 腰都疼痛,脸都变色。 新标点和合本 - 神版 尼尼微现在空虚荒凉, 人心消化,双膝相碰, 腰都疼痛,脸都变色。 新译本 现在却空虚、荒凉,一无所有; 人心惊惶,两膝发抖, 全身疼痛, 面无血色。 圣经–普通话本 她颓败了, 毁灭了,荒芜了。 她的居民都吓破了胆, 膝盖发软,脸色苍白。 |