撒母耳记上 6:20 - 和合本修订版 伯.示麦人说:“谁能在耶和华这位圣洁的上帝面前侍立呢?这约柜可以从我们这里上到谁那里去呢?” 圣经当代译本修订版 伯·示麦人说:“谁能站立在这位圣洁的上帝耶和华面前呢?该把约柜送到谁那里呢?” 中文标准译本 伯示麦人说:“谁能在这位圣洁的神耶和华面前站立得住呢?应该请他离开我们上谁那里去呢?” 新标点和合本 上帝版 伯·示麦人说:「谁能在耶和华这圣洁的上帝面前侍立呢?这约柜可以从我们这里送到谁那里去呢?」 新标点和合本 - 神版 伯‧示麦人说:「谁能在耶和华这圣洁的 神面前侍立呢?这约柜可以从我们这里送到谁那里去呢?」 新译本 伯.示麦人说:“在耶和华这位圣洁的 神面前,谁能站立得住呢?他可以从我们这里上到哪里去呢?” 圣经–普通话本 他们问: “谁能在主—这神圣的上帝面前侍立呢?我们该把约柜送到谁那里去呢?” |