在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 6:20 - 和合本修订版

伯.示麦人说:“谁能在耶和华这位圣洁的上帝面前侍立呢?这约柜可以从我们这里上到谁那里去呢?”

参见章节

圣经当代译本修订版

伯·示麦人说:“谁能站立在这位圣洁的上帝耶和华面前呢?该把约柜送到谁那里呢?”

参见章节

中文标准译本

伯示麦人说:“谁能在这位圣洁的神耶和华面前站立得住呢?应该请他离开我们上谁那里去呢?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

伯·示麦人说:「谁能在耶和华这圣洁的上帝面前侍立呢?这约柜可以从我们这里送到谁那里去呢?」

参见章节

新标点和合本 - 神版

伯‧示麦人说:「谁能在耶和华这圣洁的 神面前侍立呢?这约柜可以从我们这里送到谁那里去呢?」

参见章节

新译本

伯.示麦人说:“在耶和华这位圣洁的 神面前,谁能站立得住呢?他可以从我们这里上到哪里去呢?”

参见章节

圣经–普通话本

他们问: “谁能在主—这神圣的上帝面前侍立呢?我们该把约柜送到谁那里去呢?”

参见章节



撒母耳记上 6:20
13 交叉引用  

耶和华的怒气向乌撒发作;上帝因这冒犯在那里击打他,他就死在那里,在上帝的约柜旁。


那日,大卫惧怕耶和华,说:“耶和华的约柜怎可到我这里来呢?”


你,惟独你是可畏的! 你的怒气一发,谁能在你面前站得住呢?


我是耶和华-你们的上帝。你们要使自己分别为圣,要成为圣,因为我是神圣的。你们不可因地上爬行的群聚动物使自己不洁净。


我是把你们从埃及地领出来的耶和华,要作你们的上帝。你们要成为圣,因为我是神圣的。”


他来的日子,谁能当得起呢?他显现的时候,谁能立得住呢?因为他如炼金匠的火,如漂洗者的碱。


西门.彼得看见,就俯伏在耶稣膝前,说:“主啊,离开我,我是个罪人。”


格拉森周围地区的人,因为害怕得很,都求耶稣离开他们;耶稣就上船回去了。


因为他们遭愤怒的大日子到了,谁能站得住呢?”


亚实突人见这情况,就说:“以色列上帝的约柜不可留在我们这里,因为他的手重重击打我们和我们的神明大衮”。