在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 4:10 - 中文标准译本

巴拉克召集西布伦人和拿弗他利人到基低斯,有一万人跟随他上去,底波拉也与他一同上去。

参见章节

圣经当代译本修订版

巴拉招聚了一万名拿弗他利人和西布伦人,底波拉与他一起出征。

参见章节

和合本修订版

巴拉召集西布伦人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一万人。底波拉也同他上去。

参见章节

新标点和合本 上帝版

巴拉就招聚西布伦人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一万人。底波拉也同他上去。

参见章节

新标点和合本 - 神版

巴拉就招聚西布伦人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一万人。底波拉也同他上去。

参见章节

新译本

巴拉就召集西布伦人和拿弗他利人到基低斯;与他一同步行上去的有一万人,底波拉也与他一同上去。

参见章节

圣经–普通话本

巴拉把拿弗他利人和西布伦人召集到基低斯,有一万人跟随他和底波拉一起出征。

参见章节



士师记 4:10
9 交叉引用  

以色列王回复说:“请告诉本哈达:束上战衣的不要像卸下战衣的那样自夸。”


你的神命定了你的力量。 神哪,彰显你的能力吧, 你所做的是为了我们!


你的这些臣仆全都会下到我这里来,向我下拜,说:‘你和所有跟随你的子民都出去吧!’然后我才会出去。”于是摩西在烈怒中从法老那里出去了。


底波拉对巴拉克说:“起来!今天就是耶和华把西西拉交在你手中的日子。耶和华不是已经在你前面出战了吗?”巴拉克就和跟随他的一万人下了他泊山。


底波拉派人从拿弗他利的基低斯把亚比挪安的儿子巴拉克召来,对他说:“耶和华以色列的神已经吩咐说:你去,带领拿弗他利人和西布伦人一万人,前往他泊山。


以萨迦的首领们与底波拉在一起; 巴拉克怎样,以萨迦也怎样, 他们跟着巴拉克冲入平原。 鲁本的各支系,在深思熟虑。


西布伦是舍生忘死的民, 拿弗他利在田野的高处也是如此。


他派遣使者到玛拿西全地,玛拿西人也被召集起来跟随他;又派遣使者到亚设、西布伦和拿弗他利,那里的人也上来与他们会合。


现在,请把婢女给我主带来的这些礼物赐给跟随我主的仆人们。