在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 14:20 - 中文标准译本

之后,叁孙的妻子归给了陪同叁孙的一个伙伴。

参见章节

圣经当代译本修订版

参孙的妻子后来归了他的伴郎。

参见章节

和合本修订版

参孙的妻子就归了参孙的一个同伴,就是作过他伴郎的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

参孙的妻便归了参孙的陪伴,就是作过他朋友的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

参孙的妻便归了参孙的陪伴,就是作过他朋友的。

参见章节

新译本

参孙的妻子却归了一个陪伴参孙的人,就是作过他伴郎的。

参见章节

圣经–普通话本

他妻子便嫁给了他的伴郎—他曾是他的知己好友。

参见章节



士师记 14:20
10 交叉引用  

我不是针对你们每个人而说的。我了解我所拣选的每个人,但这是为要应验经上的话:‘那吃我饼的人,竟抬脚踢我。’


迎娶新娘的是新郎。新郎的朋友站在那里,听到新郎的声音,就欢喜快乐。这样,我这喜乐得以满足了。


岳父告诉他:“我本以为你恨透了她,就把她嫁给了你的伙伴。她的妹妹不是比她更美吗?不如让她妹妹代替她归你。”


非利士人问:“这是谁干的?” 有人说:“是亭拿人的女婿叁孙,因为他岳父把他的妻子嫁给了他的伙伴。”非利士人就上去,放火烧死了那女子和她父亲。


到了扫罗的女儿米拉该嫁给大卫的时候,她却被许配给米何拉人亚得列为妻。