Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 14:20 - 和合本修订版

20 参孙的妻子就归了参孙的一个同伴,就是作过他伴郎的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 参孙的妻子后来归了他的伴郎。

参见章节 复制

中文标准译本

20 之后,叁孙的妻子归给了陪同叁孙的一个伙伴。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 参孙的妻便归了参孙的陪伴,就是作过他朋友的。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

20 参孙的妻便归了参孙的陪伴,就是作过他朋友的。

参见章节 复制

新译本

20 参孙的妻子却归了一个陪伴参孙的人,就是作过他伴郎的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 他妻子便嫁给了他的伴郎—他曾是他的知己好友。

参见章节 复制




士师记 14:20
10 交叉引用  

我的妹子,我的新娘, 我进入我的园中, 采了我的没药和香料, 吃了我的蜂房和蜂蜜, 喝了我的酒和奶。 我的朋友,请吃! 我亲爱的,请喝,多多地喝!


他们互相欺骗, 不说真话, 训练自己的舌头说谎, 竭尽所能地作恶。


不可倚赖邻舍, 不可信靠密友; 甚至对躺在你怀中的妻子 也要守住你的口。


我不是指着你们众人说的,我知道我所拣选的是谁;但是要应验经上的话:‘吃我饭的人用脚踢我。’


娶新娘的是新郎;新郎的朋友站在一旁听,一听见新郎的声音就欢喜快乐。因此,我这喜乐得以满足了。


他岳父说:“我以为你极其恨她,因此我把她给了你的同伴。她妹妹不是比她更美丽吗?你可以娶来代替她!”


非利士人说:“这事是谁做的呢?”有人说:“是亭拿人的女婿参孙做的,因为他岳父把他的妻子给了他的同伴。”于是非利士人上去,用火烧了女子和她的父亲。


扫罗的女儿米拉到了当嫁给大卫的时候,扫罗却将她嫁给了米何拉人亚得列。


跟着我们:

广告


广告