Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 2:14 - Современный русский перевод (2-е изд.)

14 Тот встал, взял Ребенка с матерью и ночью отправился в Египет.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

14 Ночью Иосиф встал, взял Младенца с матерью Его и бежал в Египет.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

14 Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

14 Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

14 Юсуф взял младенца с Его матерью, и ночью они ушли в Египет.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

14 И он встав, взял Младенца и Матерь Его ночью и удалился в Египет;

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

14 Он же востав, поят отроча и Матерь его нощию, и отиде во египет,

См. главу Копировать




От Матфея 2:14
6 Перекрёстные ссылки  

Иосиф, пробудившись ото сна, поступил так, как велел ему ангел Господень: взял Марию как жену к себе в дом.


После того как они ушли, ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: «Встань, возьми Ребенка с матерью и беги в Египет. Оставайся там до тех пор, пока не скажу тебе, ведь Ирод собирается разыскать Ребенка и убить Его».


Там он оставался до смерти Ирода. Это произошло, чтобы исполнилось то, что сказал Господь через пророка: «Из Египта призвал Я Сына Моего».


Ученики подошли к Иисусу и разбудили Его: «Наставник, Наставник, погибаем!» Он, проснувшись, усмирил ветер и бушующие волны. Они утихли, и наступило полное безветрие.


За это иудеи схватили меня в Храме и хотели прикончить.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама