Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 16:7 - Современный русский перевод (2-е изд.)

7 А они говорили между собой: «Мы не взяли хлеба».

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 они решили между собой: «Он потому это говорит, что хлеба не взяли мы».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Ученики стали рассуждать между собой: – Он говорит это потому, что мы не взяли с собой хлеба.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

7 И они рассуждали про себя, говоря: мы хлебов не взяли.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

7 Они же помышляху в себе, глаголюще: яко хлебы не взяхом.

См. главу Копировать




От Матфея 16:7
9 Перекрёстные ссылки  

«Смотрите, берегитесь фарисейской и саддукейской закваски!» — сказал им Иисус.


Иисус, узнав об этом, сказал им: «Почему вы говорите, что у вас нет хлеба? Маловеры!


Крещение Иоанново от кого было? От Бога или от людей?» Они стали рассуждать между собой так: «Если скажем: „От Бога“, тогда Он спросит: „А почему вы ему не поверили?“


Они это исполнили, но между собой толковали: «Что значит „воскреснуть из мертвых“?»


И во время их разговора и споров сам Иисус, приблизившись к ним, пошел с ними рядом.


Среди учеников произошел спор, кто из них больше.


«Ни за что, Господь! — ответил Петр. — Я никогда не ел ничего поганого или нечистого».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама