Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Матфея 14:25 - Современный русский перевод (2-е изд.)

25 На рассвете Иисус направился к ним — Он шел по морю.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

25 Уже на исходе ночи Иисус догнал лодку, идя прямо по морю.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

25 Уже перед рассветом Иса пошёл к ученикам, ступая по озеру.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

25 Уже перед рассветом Иса пошёл к ученикам, ступая по озеру.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

25 Уже перед рассветом Исо пошёл к ученикам, ступая по озеру.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

25 В четвертую же стражу ночи Он пришел к ним, ступая по морю.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

25 В четвертую же стражу нощи иде к ним Иисус, ходя по морю.

См. главу Копировать




От Матфея 14:25
11 Перекрёстные ссылки  

Знайте, если бы хозяину дома было известно, в какой час ночи придет вор, он не спал бы и не дал бы вору забраться в дом.


И вы бодрствуйте! Вы же не знаете, когда вернется хозяин дома: вечером, в полночь, в час, когда запоют петухи, или утром.


Увидев, что они выбились из сил, борясь со встречным ветром, Он на рассвете пошел к ним по морю и, казалось, хотел пройти мимо.


Счастливы они, если он застанет их не спящими, в какой бы час ни вернулся, в полночь или на рассвете.


Они уже отплыли на двадцать пять или тридцать стадиев, когда увидели, что Иисус идет по морю и уже рядом с лодкой. Им стало страшно.


в руке у него был небольшой развернутый свиток. Он ступил правой ногой на море, а левой на землю


Ангел, который стоял — я это видел — на море и на земле, поднял правую руку к небу


И снова заговорил со мной голос, который я слышал с неба: «Ступай, возьми развернутый свиток из руки ангела, стоящего на море и на земле».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама