Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Осия 7:6 - Новый русский перевод

6 Их сердца, словно печь, горят интригами. Их злоба теплится всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

6 Они приближаются к нему, строя козни против него исподтишка; словно тлеющий огонь в печи, в сердцах их всю ночь злоба теплится, а утром вспыхивает огнем сильным.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

6 Их сердца, словно тандыр, горят интригами. Их злоба теплится всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

6 Их сердца, словно тандыр, горят интригами. Их злоба теплится всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

6 Их сердца, словно тандыр, горят интригами. Их злоба теплится всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

6 Люди вынашивают свои коварные планы, сердца их пылают возбуждённо, словно печи. Их гнев теплится всю ночь, и утром он пылает как жаркий огонь.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

6 Ибо они коварством своим делают сердце свое подобным печи: пекарь их спит всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.

См. главу Копировать




Осия 7:6
8 Перекрёстные ссылки  

«Он полагался на Господа, так пусть Он избавит его, пусть спасет, раз он Ему угоден».


Ведь они не уснут, если не сделают зла; нет им сна, если не навредят.


Все они — распутники, пылают, словно печь, чей огонь не нужно поддерживать пекарю с момента замешивания теста и до тех пор, пока оно не поднимется.


Все они раскалены, как печь, истребляют своих же правителей. Все их цари низвергаются, и никто из них не взывает ко Мне.


Горе замышляющим преступление и придумывающим на ложах злые дела! Забрезжит рассвет — они их исполнят, потому что это в их силах.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама