Осия 7:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»6 Их сердца, словно тандыр, горят интригами. Их злоба теплится всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова6 Они приближаются к нему, строя козни против него исподтишка; словно тлеющий огонь в печи, в сердцах их всю ночь злоба теплится, а утром вспыхивает огнем сильным. См. главуВосточный Перевод6 Их сердца, словно тандыр, горят интригами. Их злоба теплится всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)6 Их сердца, словно тандыр, горят интригами. Их злоба теплится всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь. См. главуСвятая Библия: Современный перевод6 Люди вынашивают свои коварные планы, сердца их пылают возбуждённо, словно печи. Их гнев теплится всю ночь, и утром он пылает как жаркий огонь. См. главуСинодальный перевод6 Ибо они коварством своим делают сердце свое подобным печи: пекарь их спит всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь. См. главуНовый русский перевод6 Их сердца, словно печь, горят интригами. Их злоба теплится всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь. См. главу |