Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




Осия 7:6 - Святая Библия: Современный перевод

6 Люди вынашивают свои коварные планы, сердца их пылают возбуждённо, словно печи. Их гнев теплится всю ночь, и утром он пылает как жаркий огонь.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

6 Они приближаются к нему, строя козни против него исподтишка; словно тлеющий огонь в печи, в сердцах их всю ночь злоба теплится, а утром вспыхивает огнем сильным.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

6 Их сердца, словно тандыр, горят интригами. Их злоба теплится всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

6 Их сердца, словно тандыр, горят интригами. Их злоба теплится всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

6 Их сердца, словно тандыр, горят интригами. Их злоба теплится всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

6 Ибо они коварством своим делают сердце свое подобным печи: пекарь их спит всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.

См. главу Копировать




Осия 7:6
8 Перекрёстные ссылки  

Горе тем, кто замышляют грешные деяния и, лёжа на ложах своих, плетут злые козни, а на заре они совершают задуманное, потому что в их силах совершить всё то, чего они ни пожелают.


Они раскалены как жаркие печи. Они низвергли своих правителей, все их цари пали с тронов, и ни один из них не воззвал о помощи ко Мне».


Люди так неверны, они подобны печи, растопленной пекарем. Он не поддерживает огонь в то время, когда замешивает тесто и даёт ему подойти.


Дурные люди не заснут, пока не сделают зла, пока не принесут вреда другому.


Говорят они: «Господа моли, быть может, Он тебе поможет. Если Он смилостивится, то спасёт тебя».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама